Domaćin
„Tako je tiho u ljudskoj nastambi. Spavaju u zimskoj noći i ne znajući da je Domaćin tamo.
Brojne sam zime vidio, što dođoše i minuše,
brojne sam ljude vidio, starce i mališe,
ali oni mene-nikada, pomisli Domaćin.“
Prevela sa švedskoga Sandra Ljubas
Božić je! Božić!
„No tada počnu ludovati mali drveni ukrasi. Oni jako dobro znaju da se ne mogu slomiti, zato misle da mogu raditi što god im padne na pamet.“ (…)
„I tada svi odjednom primijete kako je lijepa postala jelka. Ukrasi se još neko vrijeme njišu na grančicama, malo podrhtavaju, no naposljetku umorno zaspu. Jer sutra je Božić!“
S litavskoga prevela Mirjana Bračko
Kronike iz Narnije: Lav, vještica i ormar
Lav, vještica i ormar prvi je dio kultnog dječjeg serijala Kronike iz Narnije objavljen 1950. godine. Iako je riječ o knjizi koja je prva po redu objavljena, po preporuci samog autora kronološki se čita tek kao druga po redu (prethodi joj Čarobnjakov nećak).
S engleskoga prevela Aleksandra Marija Chwalowsky
Detalji
Detalji su refleksivan roman o vezama s ljudima s kojima je pripovjedačica u različitim razdobljima devedesetih godina prošlog stoljeća bila u bliskom odnosu.
Sa švedskoga prevela Sara Profeta
Možda da porazgovaraš s nekim
Prepričavajući iskustva i rad s četvero pacijenata – egocentričnim holivudskim producentom Johnom čija bahatost i mizantropija imaju razarajuće bolnu pozadinu.
S engleskoga prevela Irena Jakelić
Zabranjena bilježnica
Roman je napisan u dnevničkoj formi kao intimna ispovijest Valerije, 43-godišnje supruge, majke i službenice koja živi u Rimu urednim i skromnim građanskim životom.
S talijanskoga prevela Antonija Radić
Sestre po trapericama
Lena, Carmen, Bridget i Tibby četiri su nerazdvojne prijateljice koje će ovo ljeto po prvi put provesti odvojeno.
S engleskoga prevela Božica Jakovlev